|  When 
                I first read The Go-Between I burst into tears on the last 
                page so that when Joe Losey asked me if I'd like to write a screenplay 
                of it I said "Impossible. I can't write a screenplay with tears 
                streaming down my face." However, I managed to pull myself together 
                and get down to work. Joe and I decided quite early on that we 
                would bring the present into the past throughout the film. This 
                entailed the arrival of Michael Redgrave (the elderly Leo) to 
                the village he last saw as a boy in 1912 where he witnessed or 
                rather participated in the disintegration of a society. This structure 
                was not popular with the distributors. Coming away from an early 
                screening I heard a moneyman say "If they just get rid of all 
                that Michael Redgrave crap it could do well." Pressure was brought 
                to bear on us but Joe and I would not budge. I'm very glad we 
                stuck to our guns.
 Someone asked me once why I kept so much of L 
                P Hartley's dialogue. I replied "Because it could not be bettered." Early in 1972 Nicole Stephane, who owned the film 
                rights to A la Recherche du Temps Perdu, asked Joseph Losey 
                if he would like to work on a film version of the book. He asked 
                me if I was interested. For three months I read A la Recherche du Temps 
                Perdu every day. I took hundreds of notes while reading but 
                was left at the end quite baffled as to how to approach a task 
                of such magnitude. The one thing of which I was certain was that 
                it would be wrong to attempt to make a film centred around one 
                or two volumes, La Prisonniere or Sodome et Gomorrhe, for 
                example. If the thing was to be done at all, one would have to 
                try to distil the whole work, to incorporate the major themes 
                of the book into an integrated whole. We decided that the architecture 
                of the film should be based on two main and contrasting principles: 
                one, a movement, chiefly narrative, towards disillusion, and the 
                other, more intermittent, towards revelation, rising to where 
                time that was lost is found, and fixed forever in art. In Le Temps Retrouve, Marcel, in his forties 
                hears the bell of his childhood. His childhood, long forgotten, 
                is suddenly present within him, but his consciousness of himself 
                as a child, his memory of the experience, is more real, more acute 
                than the experience itself. Working on A la Recherche du Temps Perdu 
                was the best working year of my life. The money to make the film was never found. I worked on the script of Victory with 
                Richard Lester. I had found Joseph Conrad's book immensely powerful, 
                with a very rich collection of characters. I was also excited 
                to write a film based in East Asia in 1900. But the American production 
                company did not share my enthusiasm. They decided that "period" 
                films cost too much money, particularly when they dealt with Conradian 
                moral complexities, so they withdrew. This screenplay has never 
                been shot, although another film of the book was made a few years 
                ago. Turtle Diary, a wry, secretive book by 
                Russell Hoban, I found a very attractive proposition. The film, 
                I believe, succeeds on a number of counts but finally disappoints. 
                This is because it fails to give proper expression to the inner 
                life of the two protagonists. The failure does, I think, lie in 
                the screenplay itself, although it's difficult to put one's finger 
                on it. The film is funny but not, perhaps, sufficiently earthed. I believe Reunion is a very underrated film. Fred 
                Uhlmann's book focuses on the life of two boys (one a German aristocrat, 
                the other the son of a Jewish doctor) in Germany in the early 
                thirties. The framework of the novella is the Jewish boy fifty 
                years later, now a lawyer in America. I took the lawyer on a trip 
                to Germany and juxtaposed past and present, gradually revealing 
                both. The contrast, in Jerry Schatzberg's film, of Germany then 
                and now and Jason Robard's almost silent journey through the city 
                of his childhood I found extremely telling.  I have never written an original film. But I've 
                enjoyed adapting other people's books very much. Altogether, I 
                have written twenty-four screenplays. Two were never shot. Three 
                were rewritten by others. Two have not yet been filmed. Seventeen 
                (including four adaptations of my own plays) were filmed as written. 
                I think that's unusual. I certainly understand adapting novels 
                for the screen to be a serious and fascinating craft.  Harold Pinter 13 September 2000 |