Ashes to Ashes by Harold Pinter, translated by Eric Kahane
 
 

Assistant director - Mitch Hooper (with Benedicte Charpentier)
Set designer - Eileen Diss
Lighting designer - Jean-Luc Chanonat
Costume designer - Claudine Lachaud
Sound designer - Tom Lishman

Rebecca - Christine Boisson
Devlin - Lambert Wilson

" - Pourquoi mettez-vous en scene Ashes to Ashes en France? [...] - J'etais tres interesse par la confrontation avec le français. C'est une experience passionante."

Harold Pinter to Marion Thebaud, Le Figaro Litteraire, 19 March 1998.

"Il nous donne des cles, bien sur. Il est avant tout le metteur en scene le plus concret" que je connaise. On repete en costume dans les decors et on resoud quotidiennement des problemes de voix, de diction, de rythme. Pour Pinter, le theatre se resume a un plateau et non a des theories sur le theatre. Avec lui, on fait, on agit, on ne perd pas de temps a se poser de fausses questions."

Lambert Wilson to Marion Thebaud, publication unknown.

 
 
Harold Pinter, Christine Boisson and Lambert Wilson
"Il cherche sans cesse, il fouille, et propose chaque jour des choses differente de la veille. Il apporte avant tout un eclairage specifique et changeant. Rien n'est fige. Nous repétons quatres heures et demie par après midi: ce sont des heures intenses qui se deroule pourtant dans une atmosphere extremement decontractee."

Christine Boisson to Pierre Notte, La Terrasse, date unknown.

"Son theatre est, helas, tres souvent represente d'une maniere figee. La premiere chose qu'il nous ait dite, c'est qu'il ne fallait pas obstinement respecter les pauses, les temps..."

Christine Boisson to Pierre Notte, L'Evenement de jeudi, 19-25 March 1998.

"[Harold Pinter] a choisi la haute tradition britannique d'un jeu purement psychologique, pour une piece qui ne l'est rien. Son theatre de chambre produit une musique grave et poignante, qui place la morale et la politique en son coeur."

Jean-Louis Perrier, Le Monde, 1 April 1998.

"Il y a du Virginia Woolf [...] par la violence qui sourd dans les echanges. [...] Il y a aussi du Marguerite Duras dans cette façon de decaler les repliques [...] Seulement Pinter, en une heure de répresentation, est loin de donner tous les indices pour qu'on le suive avec enthousiasme. Il reussit pourtant a creer un reel climat de tension, de malaise que Christine Boisson, en 'femme gauchere', amplifie avec justesse."

Jean-Pierre Bourcier, La Tribune, 27 March 1998.

 
 
 
Back to Directing main page
                         
Amazon   Faber & Faber   Slate   Royal National Theatre   Comedie Francaise   Ticketmaster.co.uk   Samuel french
                         
Internal Links: Plays | Films | Biography | Poetry | Politics | Acting | Directing | Publications | Calendar | Links | Forum | Archive | Home
External Links: Faber and Faber | Amazon.com | Amazon.co.uk | National Theatre | Comedie-Francaise | Gate Theatre | Ticketmaster | Auteurs.net | Slate | Amnesty
Other Items: The Observer | Letter to the Independent | Depleted Uranium | One For The Road | No Mans Homecoming | New World Order | Degree Speech
 
Harold Pinter's work is represented by Judy Daish Associates Limited - and applications for all performances and uses of Harold Pinter's work (including amateur and professional stage performances, radio broadcasts, television transmissions and readings and use of extracts) need to be addressed to them in the first instance and in advance of finalizing your plans. Judy Daish Associates will then contact the Estate of Harold Pinter (Lady Antonia Fraser Pinter) if appropriate. The Estate should not be contacted directly for permissions. Please do not assume that a licence or permission will be forthcoming as there are sometimes conflicts between permission requests.
 
© Harold Pinter 2000 - 2012 All Rights Reserved | Disclaimer
 
Ticketmaster.co.uk